Patibana
is a Hela term. It can be found in the Pela Dhamma. Pela Dhamma
was divided into words and they were given different interpretations. Because
of this act, the real meaning of this term is disappeared now.[i]
The force behind this
was the introduction of a 'newly built' language called Pali. Since this
act was supported by Indian influence, today, the real interpretation of this Hela[ii]
term cannot be seen in it. The local scholars had failed to recognize the root
or the origin of the term as they considered Pali as the native language
('mother tongue') of Heladeepa and this had become 'a curse' upon the
entire nation of Heladeepa.
Patibana
is a Pela (or a term in Pela Dhamma) which is comprised the
appellation in the Hela Magadhi language. The examples for the usage of
this Pela (or a term in Pela Dhamma) in the ancient times in Heladeepa
can be seen in the inscriptions.
Some of these
inscriptions are as follows.
501. n; Y.rls;Y f,fK
mánk l=fg Y.Y osfk
(bata sharakitasha lene
patibana kute shagasha)
-The cave called
Patibana Kuta of Bharthu Sangharakkhita is given for the Sanga. -
(Sinhala Shila Lekhana
Sangrahaya - Page 105" Inscriptions of Ceylon - Prof. Paranavitana, Page
39)
663. WmYsl ;sYh f,fK
mánk l=fg Y.Y
(upashika thishaya lene
patibana kute shagasha)
- The cave of Tissā Upasikaa[iii] is given for the Sanga. -
- The cave of Tissā Upasikaa[iii] is given for the Sanga. -
(Sinhala Shila Lekhana
Sangrahaya - Page 121" Inscriptions of Ceylon - Prof. Paranavitana, Page
50)
1031. WmYl Y=uky f,fK
mánk l=fg Y.Y
(upashaka sumanha lene patibana
kute shagasha)
- The cave called
Patibana Kuta of Sumana Upasaka[iv] is
given for the Sanga. -
(Sinhala Shila Lekhana
Sangrahaya - Page 166" Inscriptions of Ceylon - Prof. Paranavitana, Page
80)
In all above mentioned
three inscriptions 'Patibanakute - mánk l=fg' has been presented as
a name. The most important part of the inscription had been interpreted in a very
simple format. Because of this, the heritage of Heladeepa had failed to
stand on its right place.
The term 'Patibana - mánk',
which is the root or the principle term, has been taken as a term in the Pali
language, presented as 'Patibhāna - máNdK' and, then, the
meaning given for it is 'understanding or realization - jegySu'' The
local scholars were not aware of the Magadhi Language and the applications
of the language. As a result of this, today, it has been thrown driven in to a
great complexity. What were the ultimate consequences of this complexity? All
are under the impression that they preach 'nK' Bana
(the teachings of Buddha which will lead to a spiritual development and achieve
what the Buddha taught). But in reality, they all preach 'ny' Baha (the worldly matters which will lead for a better
life in this materialistic world).
[i] Buddda's teachings were 'stored' in Hela
Appellations, but not in words. Meanings or interpretations presented by words
are subjected to change in time. Later, this teaching was presented in the
forms of lines or fm<
(Pela). The ultimate result of this is 'the loss' of the
original meanings which were intended by the Hela Appellations. Let's take
'Patibana' as an example. 'Understanding or realization' is the meaning given
by this word. But, according to Hela Appellations, the meaning of this particular
word can be given as follows.
(Pa)m - This
is the beginning of 'The Eight'. Or Agni (fire) + Pawan (water). Or Amma
(Mother) + Appā (Father)
(ti)á- Taking
'The Eight' and forming a consciousness
(which is required for a
birth).
(ba)n - Taking or grasping a
'bawa'.
(na)k - Forming 'a Rupa - a matter' or a grasping 'a body'
whiles combining internal and external 'Nine'.
[ii] Hela - This is the name used to introduce
the people lived in the ancient times in Heladeepa ( Sri Lanka)
[iii] Upasikaa - the
female lay disciple of Buddha.
[iv] Upasaka - the
male lay disciple of Buddha.
(T.B.
- U.A)
Translated by Amal
Meemanage (amalmeemanage@gmail.com)
0 comments:
Post a Comment